当前位置:首页 > 韩国 >

竹里馆原文及翻译赏析(竹里馆翻译)

时间:2023-07-13 09:29:30来源:

提及竹里馆翻译的相关内容,许多人不太了解,来看看小耀的介绍吧!

《竹里馆》原文及翻译如下:

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

译文:独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。

密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。

赏析

这首《竹里馆》,以“幽篁”、“深林”、“明月”这些景物,勾勒出一幅月夜幽林图。

在这个清幽绝俗的情景中,诗人“独坐”、“弹琴”、“长啸”,过着“人不知”的隐居生活,借助月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活状态,描绘出优美高雅的意境,从而衬托出他宁静、淡泊的心境。

“深林人不知,明月来相照”运用拟人的修辞方法,把倾洒着银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友。

想象力新颖而独到,同时也解释了为什么他在“独坐”、“人不知”的隐居生活中并不觉得寂寞。

苏东坡评价王维的诗“诗中有画”,这首《竹里馆》中,可见一斑。

本文字数共计427字,希望能对大家有所帮助。

展开更多
标签: