当前位置:首页 > 百科 >

赵翼论诗原文注释翻译与赏析(赵翼《论诗》句解)

时间:2022-08-06 18:11:06来源:

有人很好奇赵翼对原诗的注释(赵翼《诗论》的句读)的翻译和赏析。然后小石谈谈赵翼对原诗的评论的翻译和赏析。

1.原文

李白和杜甫的诗被千百人传诵,现在读起来已经不是什么新鲜事了。

全国人才辈出,他们的诗词和人气会流传上百年。

2.笔记

论诗:论诗:评诗。这本书有五首诗,这里选的是第二首。

杜丽指的是李白和杜甫。

江山:地球,延伸到社会。

代友:每个时代都有。

才子:有才华的人,这里指杰出的诗人。

出局:产生。

c:占领,就是有影响力的意思。

风骚:指《诗经》和屈原《离骚》中的“国风”。后来被称为“风骚”检查诗词写作。这里指的是在文学上有所成就的“才子”的崇高地位和深远影响。

3.翻译

李白和杜甫的诗被成千上万的人传唱过,现在读起来也没什么新意。

我们的大好河山每一代都有人才,他们的诗词和人气会流传几百年。

4.欣赏

这首诗反映了作者认为创新在诗歌创作中很重要的观点。他认为诗歌随着时代不断发展,诗人在创作时也要求新求变。不仅古人的作品是最好的,每个时代都有自己风格的诗人。

以上就是全部内容。希望小石的内容可以帮助到大家。

展开更多
标签: